EMMA JANE STONE
EMMA JANE STONE

THE
BEST
OF
BOTH
WORLDS

Als englische Muttersprachlerin, die in Deutschland aufgewachsen ist, bewege ich mich nicht nur völlig frei in beiden Sprachen, sondern bin auch in beiden Kulturen zu Hause. Und finde somit in meinen Übersetzungen sowohl die richtigen Worte als auch die entsprechenden Redewendungen und erkenne, wann ein Text an die jeweiligen kulturellen Gegebenheiten angepasst werden sollte.

20 Jahre Erfahrung in der Wirtschaft und im Übersetzen bilden die fachliche Basis meiner Arbeit.

Sie hätten gern Unterstützung bei der idiomatischen Übersetzung Ihrer Pressemitteilung oder Website? Sie suchen einen Muttersprachler, der Ihre englischsprachige Abschlussarbeit lektoriert? Verlassen Sie sich auf meine Expertise und erhalten Sie einen Text, der fachlich und sprachlich einwandfrei ist – the Best of Both Worlds eben.
weiterlesen

WERDEGANG

Nach meiner Ausbildung zur Kaufmännischen Assistentin Fremdsprachen war ich von 1997 bis 2017 in verschiedenen Unternehmen als persönliche Assistentin tätig, unter anderem bei der BP Europa SE. Hier war ich von 2001 bis 2007 als Assistentin des Marketingleiters tätig und sammelte wertvolle Erfahrungen in Marketing und PR, bevor ich 2008 Vorstandsassistentin wurde. In dieser Zeit übersetzte ich Präsentationen, Fachartikel und Reden aus dem Deutschen für meinen rein englischsprachigen Vorgesetzten.

Parallel dazu arbeitete ich freiberuflich als Übersetzerin. Von Rezepten und Lebensläufen über Webseiten junger Unternehmen bis hin zu Fachartikeln und Vorträgen aus dem medienwissenschaftlichen Bereich war hier alles vertreten. Seit 2015 bin ich Geprüfte Übersetzerin für die Sprachen Deutsch und Englisch.

Nach 20 Jahren im wirtschaftlichen Bereich beschloss ich, neue Wege einzuschlagen und war als Übersetzerin bei der Intermundos GmbH in Bochum beschäftigt. Seit März 2019 bin ich als freiberufliche Übersetzerin tätig.

Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).
weiterlesen

QUALIFIKATIONEN

  • Ermächtigte Übersetzerin
  • Geprüfte Übersetzerin Deutsch und Englisch
  • Staatlich geprüfte kaufmännische Assistentin Fremdsprachen

GERNE ERSTELLE
ICH IHNEN EIN
UNVERBINDLICHES
ANGEBOT FÜR IHRE
ÜBERSETZUNG.

ÜBERSETZUNGEN

Ob Lebenslauf oder Fachvortrag, Pressemitteilung oder Webseite: Ich nehme Ihren deutschen Text und verwandele ihn in einen englischen. Redewendungen und interkulturelle Besonderheiten passe ich dabei an die Landessprache an, damit Ihnen am Ende ein Text vorliegt, der wirkt, als wäre er auf Englisch verfasst worden.
Bei Bedarf kann ich Übersetzungen auch kurzfristig anfertigen – sprechen Sie mich an.
Ich nutze die folgenden CAT-Tools:
• SDL Trados Studio 2017
• Across
• MemoQ

… und habe Erfahrung in den folgenden Branchen:
• Energieerzeugung
• Verbrauchs- und Luxusgüter
• Messen
• Medien- und Kulturwissenschaft
• Tourismus
• Gerichtswesen
… und vielen mehr.

Sie haben ein konkretes Projekt? Ich freue mich auf Ihre Nachricht!

Für ein individuelles Angebot stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.
weiterlesen

LEKTORAT

Fachartikel, Vortrag, Abschlussarbeit: Manchmal kommt man nicht um die Aufgabe herum, selbst einen Text auf Englisch zu verfassen,Und gerade, wenn es um etwas Wichtiges geht, sollte dieser Text perfekt sein.

Seit 2006 lektoriere ich regelmäßig sowohl kürzere Texte als auch längere, wie z. B. Bachelor- und Masterarbeiten.

Gerne unterstütze ich mit einem professionellen Lektorat – sprechen Sie mich an.

Für ein individuelles Angebot stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.
weiterlesen

URKUNDEN

Als Ermächtigte Übersetzerin bin ich befugt, Urkunden zu übersetzen und mit einem Bestätigungsvermerk zu versehen (auch als „beglaubigen“ bekannt). Ob Geburtsurkunde, Abschlusszeugnis oder Heiratsurkunde – ich helfe gerne, auf Anfrage auch kurzfristig.

Für ein individuelles Angebot stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung
weiterlesen

Nach oben scrollen